大家都搜:
拼音查成语 成语解释
痛诬丑诋 tòng wū chǒu dǐ
解释:尽情诬蔑,用很难听的话毁谤。出处:清 薛福成《庸庵笔记 轶闻 〈盾鼻随闻录〉当毁》:“[汪堃所著《盾鼻随闻录》对]何氏自文安公凌汉以下,并逮其家妇孺,无不痛诬丑诋,至令人不忍观。”语法:痛诬丑诋作谓语、定语;用于处事。通行无阻 tōng xíng wú zǔ
解释:阻:阻碍。顺畅通行,没有阻碍出处:邹韬奋《抗战以来·审查父老对社会科学也有贡献》:“这种新发明恐怕只能在现状下的中国可以通行无阻。”语法:通行无阻作谓语、定语、状语;形容没有阻碍。示例:高阳《胡雪岩全传·平步青云》上册:“另外我又替你换了些零碎票子,都是有名的‘字号’,一路上通行无阻。”英语:go everywhere without obstruction日语:自由(じゆう)に通行(つうこう)できる俄语:свободный проезд近义词:畅通无阻同时并举 tóng shí bìng jǔ
解释:举:举行。在同一时间内进行出处:陶菊隐《北洋军阀统治时期史话》第70章:“吴进攻河南前,曾与阎锡山……等相约同时并举。”语法:同时并举作谓语、定语、状语;用于书面语。英语:simultaneously carry out铜筋铁骨 tóng jīn tiě gǔ
解释:如铜一样的筋,如铁一样的骨。比喻十分健壮的身体。也指能负重任的人。出处:元 杨暹《西游记》第二本第九出:“我盗了太上老君炼就金丹,九转炼得铜筋铁骨,火眼金睛。”语法:铜筋铁骨联合式;作谓语、定语;含褒义。示例:他本来是一副铜筋铁骨,黑皮肤衬着那一套大布之衣,看去象个乡下人。(朱自清《哀互生》)英语:tough and strong as iron and steel近义词:铜筋铁肋反义词:弱不禁风同恶相恤 tóng wù xiāng xù
解释:见“同恶相助”。出处:春秋·鲁·左丘明《左传·闵公元年》:“简书,同恶相恤之谓也。”语法:同恶相恤作宾语、定语;用于处事等。近义词:同恶相助通元识微 tōng yuán shí wēi
解释:通晓玄奥微妙的道理。出处:明·张居正《礼乐记》:“孔子睹庙器而知持盈之理,聆琴音而思文王之德,倘有通元识微之士,能于器数之间,仰溯圣人之蕴者,则有司存焉。”语法:通元识微作谓语、定语;用于书面语。痌瘝在抱 tōng guān zài bào
解释:痌瘝:病痛,比喻疾苦;在抱:在胸怀中。把人民的疾苦放在心里。出处:《尚书·康诰》:“恫瘝乃身。”语法:痌瘝在抱作定语;用于统治者。示例:前回一个大善士,专诚到扬州动劝捐,做得那种痌瘝在抱,愁眉苦目的样子。(清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》第六十回)英语:be concerned about the hardships of the people近义词:恫瘝在身痌瘝一体 tōng guān yī tǐ
解释:谓对民间疾苦感同身受,看作是自己的痛苦。 太平天囯 黄期陞 《建天京于金陵论》:“痌瘝一體,休戚相關,恩膏覃敷,海宇均蒙雨露沾濡。”痌心疾首 tōng xīn jí shǒu
解释:形容极端痛恨。《新唐书·萧铣传》:“我先君昔事 隋 ,職貢無廢,乃貪我土宇,滅我宗祊,我是以痌心疾首,思刷厥恥。”参见“痛心疾首 ”。痌癏在抱 tōng guān zài bào
解释:《清史稿·仁宗纪》:“朕痌癏在抱,每直省報災,無不立霈恩施,多方賑恤。”统筹统支 tǒng chóu tǒng zhī
解释:指统一筹集统一开支出处:邓小平《太行区的经济建设》:“我们很早就实行了以县为单位统筹统支的办法,规定村无派款权,改革了这个病政。”语法:统筹统支作谓语、宾语、定语;用于经济等。近义词:统收统支统购统销 tǒng gòu tǒng xiāo
解释:国家对某些有关国计民生的重要物资实行有计划的统一收购和销售出处:毛泽东《的按语》:“因为党的粮食统购统销政策和合作化政策,使得农民的生产积极性降低了。”语法:统购统销作宾语、定语;用于公有制经济。示例:古华《芙蓉镇》第三章:“没收国家规定不准上市的一、二、三类统购统销物资。”英语:state monopoly for purchase and marketing (of grain, cotton, etc)俄语:централизованные закупки и соыт统而言之 tǒng ér yán zhī
解释:总的说起来。出处:《魏书·李平传》:“皆是皇居帝里,相去不远,可得统而言之。”统筹兼顾 tǒng chóu jiān gù
解释:统筹:通盘筹划;兼:本义为一手执两禾,引伸为同时进行几桩事情或占有几样东西;顾:照顾。统一筹划,全面照顾。出处:欧阳予倩《忠王李秀成》第一幕:“不是这样统筹兼顾,天京一定难保。”语法:统筹兼顾联合式;作谓语、定语;含褒义。示例:国家利益、集体利益、个人利益要三者统筹兼顾才行。英语:making overall plans and take all factors into consideration日语:全面的(ぜんめんてき)に考慮(こうりょ)し統一的に処理(しょり)する俄语:единое планирование со всесторонним учётом其他:<德>einheitliche Planung unter Berücksichtigung aller Faktoren近义词:不偏不倚、不可偏废反义词:挂一漏万、顾此失彼统一口径 tǒng yī kǒu jìng
解释:比喻大家对待问题采取一致的态度出处:莫应丰《将军吟》第41章:“联合宣传队里头有的工人和战士似乎有话不敢说,都是统一的口径。”语法:统一口径作主语、宾语、定语;指一致。示例:我们在这个问题上要统一口径英语:seek unity of talking近义词:统一战线、步调一致统一战线 tǒng yī zhàn xiàn
解释:比喻在某些问题上抱同样态度出处:毛泽东《论反对日本帝国主义的策略》:“目前的时局,要求我们勇敢地抛弃关门主义,采取广泛的统一战线,防止冒险主义。”语法:统一战线作宾语、定语;指共同防线。示例:袁静《新儿女英雄传》第15回:“不团结,不讲统一战线,也不能发挥更多的力量。”英语:united front日语:統一戦線(とういつせんせん)俄语:единый фронт其他:<德>Einheitsfront<法>front uni反义词:各自为政同床各梦 tóng chuáng gè mèng
解释:比喻共同生活或共做一事而各有打算。出处:宋·陈亮《与朱元晦秘书书·乙巳春书之一》:“同床各做梦,周公且不能学得,何必一一说到孔明哉!”语法:同床各梦作谓语、定语、状语;用于人。示例:梁启超《节本明儒学案》:“盖先生无处非学地,无人非学侣,同床各梦,岂二氏所能连染哉。”英语:be strange bed-fellows dreaming different dreams近义词:同床异梦反义词:同心同德同床共枕 tóng chuáng gòng zhěn
解释:谓同床并头而眠。多指夫妻生活。出处:《明成化说唱词话丛刊·石郎附马传》:“我王若依小臣奏,休信同床共枕人。”语法:同床共枕作谓语、宾语、定语;多用于男女间。示例:以下就是本人,说女性蓄发挽髻,从男性方面而言,视觉嗅觉都有妙美的趣味,尤其是同床共枕的时侯。叶圣陶《李太太的头发》英语:share the same bed and the same pillow近义词:同床共寝同床异梦 tóng chuáng yì mèng
解释:睡在一张床上;做着不同的梦。原指夫妻感情不和。比喻同作一件事;各有各的打算。出处:宋 陈亮《与朱元晦秘书书 乙巳春书之一》:“同床各做梦,周公且不能学得,何必一一说到孔明哉!”语法:同床异梦复句式;作谓语、定语、状语;含贬义,用于人。示例:但彼等乌合之众,同床异梦,一战即溃。(姚雪垠《李自成》第一卷第一章)英语:differences in opinion and ambition日语:心(こころ)は別別(べつべつ),同床異夢(どうしょういむ)俄语:в одном деле преследовать рáзные цели其他:<德>im selben Bett schlafen,aber verschiedene Trǎume trǎumen<法>divergences de vues entre collègues近义词:钩心斗角、离心离德、貌合神离、各行其是、分崩离析、同室操戈、异梦离心反义词:同心同德、情投意合、风雨同舟、心心相印、尔虞我诈、同舟共济、同衾共枕、同甘共苦、同心协力、和衷共济、志同道合同恶相党 tóng è xiāng dǎng
解释:共为恶者相结为党。出处:《诗·大雅·皇矣》“维彼四国,爰究爰度”唐·孔颖疏:“言其同恶相党,共行虐政也。”语法:同恶相党作谓语、定语;用于处事等。